Облака в арабском небе

 

Температуру мы узнали, теперь же продолжим прогноз погоды на арабском языке.

 

و في المَساء سَتَظْهَرُ بَعْضُ سُحُبٍ مُنْخَفِضَة في الشِّمال وقُرْبَ السَّواحِل
[уа филь маса̄` cэта́з̣hуру ба’д̣у су́х̣убин мунх̱а́фид̣а фиш шима̄ль уа к̣у́рбас сауа̄х̣иль]

 

Главное в этом большом и информативном предложении – это наше ключевое слово —  سُحُبٍ [су́х̣убин] – облака. То есть понятно, что речь идет об облаках, по крайней мере о том, что они где-то будут. И общий смысл предложения становится сразу понятен.

Когда и где будут облака? Ответ – в предложении!

في المَساء [филь маса̄`] – днем, либо вечером, в зависимости от контекста.

Этим словом называют время после 11 часов утра, либо после полудня. В данном прогнозе погоды по-арабски речь. По-видимому, идет о дневном времени. Так что запомните, как звучит это выражение.

 

Пример:

سَيكون الطَّقْسُ  مُشْمِساً وحاراًّ في المَساء [сэйакӯнут̣ т̣ак̣су мушмисун уа х̣аррун филь маса̄`] —
днем погода будет солнечной и жаркой.

Уже знакомые вам слова!

 

سَتَظْهَرُ [cэта́з̣hуру] – это глагол в будущем времени и означает он «поя́вится».

Его исходная форма – ظَهَرَ [з̣а́hара] – появляться. В общем, что-то там у нас появится днем.

 

А появится вот что:

 

بَعْضُ سُحُبٍ مُنْخَفِضَة [ба’д̣у су́х̣убин мунх̱а́фид̣а]  Все вместе это значит – «небольшая низкая облачность». Или дословно «несколько низких облаков».

Слово بَعْضُ [ба’д̣у] в арабском языке имеет много смыслов: «немного», «несколько», «некоторые» и т.д. В прогнозе погоды по-арабски оно может означать «небольшой».

 

Например:

بَعْضُ الأمْطار [ба’д̣уль амт̣а̄р] – небольшие дожди

بَعْضُ الاثُّلوج  [ба’д̣ус̱  с̱улӯдж] – небольшой снег

Отложите эти выражения в вашу аудиопамять.

 

И вот ключевое выражение:

سُحُبٍ مُنْخَفِضَة [су́х̣убин мунх̱а́фид̣а] – низкие облака. Слово «облака» вы уже знаете, а вот مُنْخَفِضَة [мунх̱а́фид̣а] – это и есть прилагательное «низкая». Оно также употребляется и вместе с теми значениями, которые можно посчитать.

 

Вот так:

 

سَتَكُونُ دَرجَةُ الحَرارَة مُنْخَفِضَة في الْمَساءِ [сэтакӯну дара́джатуль х̣ара̄ра мунх̱а́фид̣а филь маса̄`] – вечером температура воздуха будет низкой.

И там низкие (облака), и здесь низкая (температура). Вот оно как! 😊

 

 

في الشِّمال [фиш шима̄ль] – на севере.

Да, это слово означает одну из сторон света. Кстати, очень полезно знать все 4 стороны. Их вы можете узнать из поста о сторонах света в моем паблике ВКонтакте.

 

И когда мы слышим в прогнозе погоды по-арабски выражение في الشِّمال [фиш шима̄ль], то сразу понимаем, что это «НА севере», а не В севере. В этом случае предлог في имеет значение «на».

المَناخ في شِّمالِ البلد بارِدٌ و مُثْلِجٌ [альмана̄х̱ фи шима̄лиль ба́ляд ба̄ридун уа му́с̱лиджун] — на севере страны климат холодный и снежный.

 

Итак, у нас небольшая низкая облачность на севере и где-то еще:

قُرْبَ السَّواحِل [к̣у́рбас сауа̄х̣иль] – у побережья

قُرْبَ [к̣у́рба] – около, вблизи.

Этот предлог дает нам понимание, где именно что-то находится. Около чего-то, поблизости от чего-то, вблизи чего-то. Хороший предлог, и на слух также воспринимается хорошо. После него сразу идет слово, вблизи которого что-то есть.

 

السَّواحِل [ассауа̄х̣иль] – побережье, берег.

Имеется в виду именно морское побережье. И около побережья могут происходить разные погодные явления:

وغالِباًما يَكونُ الطَّقسُ عاصِفاً قُرْبَ السَّواحِل [уа г̣али́банма йакӯнут̣ т̣ак̣су ‘а̄с̣ыфан к̣у́рбас сауа̄х̣иль]- погода часто бывает ветреной у побережья.

 

Все понятно? Тогда мы можем понять и полное предложение:

 

و في المَساء سَتَظْهَرُ بَعْضُ سُحُبٍ مُنْخَفِضَة في الشِّمال وقُرْبَ السَّواحِل
[уа филь маса̄` cэта́з̣hуру ба’д̣у су́х̣убин мунх̱а́фид̣а фиш шима̄ль уа к̣у́рбас сауа̄х̣иль]

Днем на севере и у побережья появится небольшая низкая облачность

 

5 Комментарии

  1. Саодат:

    شكرا جزيلا على المواد المثيرة للاهتمام. مع خالص التقدير ، سعادت

    • Mudarris:

      لا شكر على واجب يا سعادت. شكراً لك على قراءة مدونتي

      • Саодат:

        Здравствуйте, Уважаемый Устад. Спасибо Вам за все! Хотела спросить: Вы не знаете, есть ли онлайн —  международный экзамен по арабскому языку (все уровни)?   Заранее благодарю.

        С уважением и благодарностью, Саодат.

  2. Balzer:

    Спасибо. Просто замечательно, что теперь можно слушать, пытаться повторять следом,  читаь и записывать сводку погоды на арабском. Учиться. С уважением, Галина Бальцер

    • Mudarris:

      Спасибо, Галина.

      Прогноз погоды, он всегда пригодится.

      Следите за обновлениями. Скоро появятся другие интересные материалы.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

 

Наш сайт использует файлы cookies, чтобы улучшить работу и повысить эффективность сайта. Продолжая работу с сайтом, вы соглашаетесь с использованием нами cookies и политикой конфиденциальности.

Принять