Главная » Сайт по арабскому языку » Арабская речь » Купи-продай на арабском
Вся наша жизнь наполнена магазинами, покупками, продажами, всяким разным шопингом 🙂 .
Арабский мир – не исключение. Часто там приходится обмениваться информацией о том, где и почем можно что-то купить или продать, либо хвастаться о том, что вы что-то дешево купили или дорого продали. Для того, чтобы легко об этом говорить, вам нужно знать всего два арабских глагола– «купить» и «продать» и особенности их употребления. Вот именно об этом и мой сегодняшний пост: купи-продай на арабском языке.
Не секрет, что приятнее всего что-то покупать, причем, что-нибудь хорошее и нужное. Поэтому вот вам глагол «покупать»:
Вот с ним-то и можно делать все, что захотите.
Мы можем говорить: «покупать что-то», «покупать где-то», «покупать у кого-то», покупать тогда-то» и многое другое.
В примерах мы рассмотрим наиболее употребляемые формы с местоимениями «Я», «Ты», «Он», «Она», так как покупки, зачастую, – дело сугубо индивидуальное, кроме, пожалуй, крупняка типа квартир-машин-дач. Ну ладно, это тоже возьмем для коллективных приобретений 🙂
Вот вам главные шаблоны всех разговоров о покупках: – это «купить что», «где», «у кого» и «почём» 🙂 . Вот они, родные:
«купить где»,
Здесь мы ставим предлог مِنْ – «из», но есть варианты и с предлогом في [фи] – «в». Я встречал и так, и так, но, думаю, правильнее будет все-таки с «мин».
«купить у кого»
«купить что»
«купить почём»
Используя эти шаблоны, вы без проблем сможете рассказать, как вы или кто-то из ваших знакомых что-то где-то у кого-то купил и, главное, сколько отдал за эту красоту 🙂
Да, конечно, для того, чтобы чувствовать себя более свободно при говорении, вам нужно изучить спряжение глагола «покупать», ну типа «я купил», «ты купила», «он купил» и т.д. в прошедшем и настоящем временах. Однако в данном посте будем использовать прошедшее время, как констатацию свершившегося факта.
Например,



А теперь скажем не просто «что» купили, а где или у кого:



Если мы говорим о женщинах, то будет примерно так же:
То есть, все очень просто: после глагола с предлогом ставим место, где вы что-то купили или имя человека, у которого вы это купили.
А теперь давайте узнаем почём мы все это приобрели. Для этого к нашим предложениям добавим немножко цены 🙂

Тоже все довольно легко. Теперь и на рынке, и в магазине вы можете легко вести диалог на арабском без проблем! Можно даже не говорить, где вы приобрели тот или иной товар, а сразу же извещать собеседника о его цене:
Ну а как же быть с целыми группами людей, которые хотят приобрести нечто большое и ценное? Давайте спросим их и узнаем их намерения, предварительно сказав им привет на арабском! Для того, чтобы задать вопросы по теме, мы воспользуемся вопросительными словами:

«где», «откуда», «в каком месте»
«у кого»
«почём»
Вот эти самые слова мы и поставим в начало нашего вопроса, и получится очень интересно:

إِشْتَرَيْنا سَيَّارةً مِنَ سوق السيَّارات [иштара́йнэ сайāра ми́нас сӯк̣ыс сайāрāт] – мы купили машину на авторынке.

إِشْتَرَوْا الشَّقَّةً مِن السَّيِّد الأَحْمَدي [ишта́рау ашша́к̣к̣а ми́нас сэ́ййидиль ахмади́] – они купили квартиру у господина Ахмади.

إِشْتَرَيْنا كوخاً بِمِليُونَ دولاراً [иштара́йнэ кӯх̱ан бимильйӯн дуля́ран] –
мы купили дачу за миллион долларов.
Всё ясно с этими людьми 🙂 Квартиры, машины, дачи раскупаются как горячие пирожки. Ну да ладно!
Давайте лучше посмотрим на другую сторону медали. До сих пор мы всё покупали, а теперь давайте продавать! Итак:

«продать что-то»
«продать где-то»
«продать кому-то»
«продать за…»
Практически то же самое, что и с покупкой!
А теперь добавим разных обстоятельств нашим героям и получим удивительные истории кто, где, кому и за сколько чего продал!



При этом, можно добавлять разные обстоятельства в одном предложении: «продал кому-то где-то», «продал где-то за что-то» и т.д. Попробуйте сами поиграть этими модулями. Будет очень интересно!
Ну и по аналогии с куплей, мы будем задавать вопросы о продаже и отвечать на них!
Ну и вновь в дело вступают наши олигархи!

باعَتِ السَّيارَة في موسكو [бā’атис сайāра фи мӯскӯ] –
она продала машину в Москве
بِعْنا الشَّقَّةَ لِأَصْحابِنا [би’нэш ша́к̣к̣а ли-ас̣х̣āбинā] –
мы продали квартиру нашим друзьям

باعوا الكوخَ بِمِلون دولاراً [бā’уль кӯх̱ бимильйӯн дуля́ран] –
они продали дачу за миллион долларов.
Вот это всё – вполне органичное единство вопросов и ответов. С их помощью вы уже сейчас можете спрашивать ваших друзей об их покупках и продажах, а также отвечать на их каверзные вопросы о ваших новых приобретениях.
Ну что же, такова жизнь. Все продается, все покупается! Лишь арабский язык вечен и неизменен! Поэтому давайте учить арабский, но и не забывать о хороших покупках!
Если вы еще не подписались на обновления блога, сделайте это прямо сейчас!
Только став подписчиком блога «Арабский без проблем», вы первыми будете получать все новые посты и эксклюзивные материалы по изучению арабского языка от автора!
Подписаться!Наш сайт использует файлы cookies, чтобы улучшить работу и повысить эффективность сайта. Продолжая работу с сайтом, вы соглашаетесь с использованием нами cookies и политикой конфиденциальности.
4 Комментарии
Спасибо большое за такие прекрасные уроки,,Все понятно кратко и интересно. Здоровья Вам и Вашей семье,С УВ шрамко Галина.
Спасибо за ваш труд, в первые встречаю такой блог, где есть такие краткие, чёткие и очень полезные предложения. ..
Здравствуй Николай. Я очень радь за ваш труд. Пусть Аллох наградить вас и вашей семье. Я всегда молюсь за вас.
Спасибо вам большое за хорошие слова. Я стараюсь быть полезным 🙂