Человек на арабском языке – это звучит!

 

Когда мы начинаем учить любой язык, одно из первых слов, что мы запоминаем, – это слово «человек». Наряду с такими словами как «мужчина», «женщина», «дети», слово «человек» изучается и запоминается с самого начала. Ведь человек – это звучит гордо!  🙂 В арабском тоже есть такое понятие, точнее понятия, так как их несколько. Человек на арабском языке бывает разный, в зависимости от того, что вы имеете в виду, говоря о нём или о них, т.е. людях. Давайте копнём поглубже и выясним, сколько же в арабском языке понятий, обозначающих царя природы – человека.  🙂

Он ведь живой!

Итак, что нам сразу приходит в голову, когда мы говорим или думаем о человеке? Наверное, то, что это некое живое существо, отличное от животного, т.е. человек как отдельная субстанция. В английском языке есть прекрасное понятие на этот счет: human being, которое так и переводится «человеческое существо», «человек».

На арабском языке этот смысл передается словом

إِنْسانٌ  [инсāн]

Когда вы гордо хотите сказать по-арабски «Я – человек», то так и говорите:

أنا إنسان

В старом добром фильме о приключениях Электроника, где мальчик-робот хотел стать человеком, он также имел в виду именно это понятие – إنسان

أريد أن أصبح إنساناً – хочу стать человеком!

Электроник

 

Также слово إنسان может употребляться в контексте каких-то преференций, принадлежащих человеческому существу, ну типа так:

 

 حُقوق انسان — права человека 

 صِحَّة انسان -здоровье человека

بَقاء انسان — выживание человека 

 أَنْشِطَة انسان деятельность человека  

 

…и весь Род человеческий

Следующее обозначение человека по-арабски – это слово بَشَرٌ [ба́шар]

Это тоже человек как и слово إنسان , но оно более глобально и имеет еще смысл «род человеческий», «человечество», «люди как вид».

 

 

 مَصالِحُ الْبَشَر – интересы человечества (людей)

حَياةُ الْبَشَر – жизнь человека (человеческая жизнь)

إِحْتِياجاتُ الْبَشَر – человеческие потребности

В общем, это такой глобализованный синоним. Здесь человек на арабском языке звучит достойно!

 

Всё во имя человека, все для блага человека, и я даже знаю этого человека!  

كُلُّ شَيْءٍ باسمِ بَشَرٍ وَ كُلُّ شَيْءٍ لِمَصْلَحَةِ بَشَرٍ وَ إنَّني أَعْرِفُ هذا الْبَشَر

Персональная личность

Теперь давайте снизойдем до отдельной персоны и узнаем, как говорят по-арабски об отдельной личности.

Это شَخْصٌ  [шаẋċ], что значит персона, особа, лицо.

Его можно использовать для указания количества людей, например, за столиком в ресторане, в дипломатических разговорах, в юридической практике.

человек на арабском языке

 

 كَمْ شَخْصاً سَيَحْضُرُ إلى الْمَطْعَم؟ — сколько человек придут в ресторан?

 شَخْصٌ مَعْنَوِيٌّ –юридическое лицо

 شَخْصٌ غَيْرُ مَرْغوب فِيه  персона нон-грата

 

وَ أُعْتُرِفَ سَفيرُ ذلك الْبَلَد بِشَخْصٍ غَيْرُ مَرْغوب فِيه في هذا البَلَد 

Посла той страны признали персоной нон-грата в этой стране 

 

В общем, это слово немного более официальное и указывает либо на конкретную персону, либо на абстрактного человека или группу лиц . 🙂 Более того, если вы захотите передать привет на арабском какому-то человеку, то используйте именно это слово!

 

Отдельный представитель

Замечательно! Сейчас мы еще более смасштабируемся и посмотрим, как будет на арабском языке отдельный человек, особа, индивидуум как часть какого-то сообщества.

Вот он: فَرْدٌ [фард]

Где он может быть? Везде, где вы говорите о каком-то одном человеке и его личности, о ком-то одном из множества, о члене чего-нибудь.

 

человек на арабском языке

 

 هُو فَرْدٌ مُدهِش – он интересный человек (личность)  

هذا الرَّجُل هو فَرْدٌ مِن عائِلَتِنا — этот мужчина – член нашей семьи

 إِنَّ الآنَ أَنْتَ فَرْدٌ منّا — сейчас ты — один из нас   

Да, тут человек на арабском языке, хоть и один, но весьма индивидуален, или же он принадлежит к чему-то большому и важному!

Поштучно и подушно

Ну и наконец, сделаем перевод нашего человека в штуки, безликие единицы счёта! Да, при подсчете больших количество людей, например, населения городов и стран, арабы применяют еще одно слово со значением «человек» или «душа»: نَسَمَةٌ [на́сама].

Смотрите:

 

وَ يَقْطُنُ الْعاصِمَة نَحْوَ  000 000 4 نَسَمَة
в столице проживает около 4 млн. человек

– عَدَدُ الأَسْلِحَة الخَفيفَة لِكُلِّ 000 10 نَسَمَة
количество стрелкового оружия на 10 тыс. населения

 

В общем, считаем, у кого сколько душ во владении  🙂

 

Это всё люди

Как мы видим, человек на арабском языке очень многообразен. Все 5 слов, что мы рассмотрели, подходят на все случаи жизни. Но! Когда нам надо сказать о человеке во множественном числе, что мы говорим? Человеки? Нет, мы говорим: «люди».

Люди – это уже не какая-то там персона. Это масса, общность, сила! Поэтому в арабском языке есть слова и для людей. Познакомимся с ними.

ألنَّاس [аннāс] – люди. Это понятие «люди» в общем, как «people» в английском. Также оно может иметь смысл «общественность», «народ».

Например,

مَن هُم كُلُّ هَؤْلاءِ النَّاس؟  –  кто все эти люди?

خَوْفٌ مِنَ التَّحَدُّث أَمامَ النَّاس – страх публичных выступлений (говорения перед людьми)

إِهْتِمامُ النَّاس – общественный интерес (интерес людей)  

 

Чаще всего الناس употребляется именно как «люди» по-арабски.

Народ – это нация

Если идти дальше и просто от массы людей перейти к чему-то определенному, такому как «нация» или народ», то мы получим еще одно слово, обозначающее людей на арабском языке.

Это слово شَعْبٌ [ша`б] – народ, нация, население.

Применяется по отношению к людям той или иной страны или национальности:

человек на арабском языке

 

 !الْحُّرِّيَة لِشَعْب فِلَسْطين – Свободу народу Палестины!

الأمْريكِيُونَ شَعْبٌ مُتَعَدِّدُ الثَّقافاتِ – Американцы –  мультикультурная нация

ألْمُساعَدَةُ الإِنْسانِيَّة إلى شَعْبِ سوريا – гуманитарная помощь населению Сирии

Видите, как все тут серьезно! Политика, международные отношения и прочее. Так что внимательно выбираем время и место для слова شعب

 

Духовные собратья

Однако, есть еще очень хорошее и совсем неполитическое арабское слово, обозначающее людей.

Это люди очень близкие, принадлежащие к одной семье, роду, нации, вере.  Между ними есть не просто родственные, но даже и духовные связи!

أَهْلٌ [аhль] – люди, жители, родственники, семья.

Где и с кем они живут?

 

أَهْلُ الْقَرْيَة – деревенские жители (люди деревни)

أَهْلُ الْعِراق  население Ирака (люди Ирака, иракцы)   

أَهْلُ السُنَّة – сунниты (люди сунны)

 

 

لَيْسَ عِنْدَهُ أَصْدِقاءُ أَوْ أَهْلٌ غَيْري

У него нет друзей и семьи(родственников), кроме меня 

 

Понимаете, о чем тут речь? Это слово много стоит, так как здесь люди на арабском языке выступают как единая и крепкая общность!

Вот вам и люди по-арабски!

Итак, мы рассмотрели человека и людей на арабском языке в разных плоскостях. И этого описания хватит для практически любых ситуаций общения. Поэтому запомните эти 8 слов и составьте с ними по одному примеру, учитывая контекст их применения.

Свои результаты пишите в коменты! Также напишите то, что вам понравилось или не понравилось этом посте. Мне будет интересно получить от вас отклик.

Поделитесь постом в соцсетях и поставьте ему лайк прямо сейчас!


Если вы еще не подписались на обновления блога, сделайте это прямо сейчас!

Только став подписчиком блога «Арабский без проблем», вы первыми будете получать все новые посты и эксклюзивные материалы по изучению арабского языка от автора!

Подписаться!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

 

Наш сайт использует файлы cookies, чтобы улучшить работу и повысить эффективность сайта. Продолжая работу с сайтом, вы соглашаетесь с использованием нами cookies и политикой конфиденциальности.

Принять