4 арабских глагола говорения

Арабские глаголы, обозначающие говорение, т.е. сам процесс речи, имеют большое значение! Арабы реально любят поговорить, побеседовать, поделиться последними новостями, да и просто что-нибудь сказать друг другу. 😊

И если вы хотите выучить арабский язык хорошо, то очень важно знать арабские глаголы говорения, не запутаться в их  и уметь их употреблять в нужном месте в нужное время.

Чтобы не усложнять задачу, я остановлюсь на 4 основных арабских глаголах говорения, выражающих разные типы этого самого говорения, а именно «говорить», «разговаривать», «рассказать», «сказать». Вроде бы они все похожи по форме, да вот содержание бывает разным.

Так давайте раскроем секреты и формы глаголов говорения по-арабски прямо сейчас!

 

Говори по-арабски!

Наш первый арабский глагол – это:

تَكَلَّمَ  [такя́лляма] — говорить.  Очень хороший!

Он переводится с арабского как «говорить», в смысле физического процесса речи или разговора на каком-нибудь языке.

Например, можно выразить это так:

!سأجعلك أن تَتَكَلَّمي على أي حال  [сэа́дж’алюк ан татакя́ллямӣ́ ‘аля эй ха̄́ль]
Я заставлю тебя (ж) говорить в любом случае!




Или так, используя легендарный спич из известного фильма:

تَتَوَقَّعُ مِنِّى أَتَكَلَّم ؟
[татауа́к̣к̣а’у ми́нни атакя́ллям]
— Вы ждете, что я заговорю?

!لا ، يا سيد بوند أتوقع تموت [ля йэ сей́ид бонд. атауа́к̣к̣а’у тамў́т]
— Нет, м-р Бонд. Я жду, что вы умрете.

Или так:

لِماذا تَتَكَلَمون بِتِلْكَ الطَّريقَة؟ [лимэ́з̱а татакяллямӯ́на бити́лькят̣ т̣арӣк̣а]
Почему вы говорите в таком тоне?

يَتَكَلَّمُ اللُّغَة الْعَرَبِيَّة  [ятакя́ллямуль лю́г̣аталь ‘арабийя]
Он говорит на арабском

Если же мы добавим сюда предлоги مع и عن, то этот наш арабский глагол можно использовать в значении «беседовать», «разговаривать» с кем-либо о чем-либо. Однако эта форма применяется реже.

َتَكَلَّمْنا قَليلا ًمَع ذَلِكَ التَّاجِر عَنِ الأَعْمال الْمُشْتَرِكَة
[такялля́мна̄ к̣алӣлян ма’а з̱а́ликят та̄джир ‘аниль `а’ма̄лиль мушта́рика]
Мы немного поговорили с тем коммерсантом о совместном бизнесе.

Эти примеры, скажем так, из недавнего прошлого, но очень показательные в плане употребления глагола تكلم

Я лично использую его в речи чаще всего для того, чтобы сказать, что я говорю на таком-то языке.

Однако вы без проблем можете употреблять глагол تكلم и во всех остальных случаях, которые я указал.

Поговорим?

Следующий наш арабский глагол похож на предыдущий, но у него бо́льший акцент на приятную беседу.

Это глагол تَحَدَّثَ [тах̣а́ддас̱а]

Вот он как раз и переводится как «разговаривать», «беседовать», «поговорить».

Самый простой пример – это призыв к совместной беседе:

!لِنَتَحَدَّثْ [линатах̣а́ддас̱] – давайте побеседуем (поговорим)

Если нам хочется поговорить с кем-то, то мы используем предлог مَعَ [ма’а] – «с». Кроме того, в этом же значении смело ставьте очень знакомый и распространенный предлог إلى [иля] – в данном контексте тоже «с».

تَحَدَّثَ النائبُ مَع النَّاخِبين وَألْهَمَهُم بَكَلامِه
[тах̣а́ддас̱ан на̄`ибу  ма’ан  на̄х̱ибӣн  уа альhмаhум бикаля́миhи]
Депутат поговорил с избирателями и воодушевил их своей речью.

للآسِف هُوَ لَمْ يَتَحَدَّثْ إلى كُلِّ مُتَقاعِدٍ في الحَيِّ
[лильа̄́сиф hуа лям ятах̣а́ддас̱ иля ку́лли мутак̣а’ид филь хэйй]
К сожалению, он так и не поговорил с каждым пенсионером на районе.

Однако же, чаще всего мы все-таки работаем с предлогом مَعَ.



Теперь вот что. Когда мы хотим побеседовать о чем-то или о ком-то онлайн или офлайн, то нам поможет еще один предлог — عَن [‘ан] – «о».

.يَتَحَدَّثُ الْفَريقُ مَع الزَّبون عَنْ الإصلاح في شِقَّتِهِ
[ятах̣а́ддас̱уль фарӣк̣ ма’аз забӯн  ‘аниль ис̣ла̄́х̣ фи шик̣к̣атиhи]
Бригадир беседует (разговаривает) c заказчиком о ремонте в его квартире.

Либо такой наводящий вопрос:

أَ تُريد أَنْ تَتَحَدَّثَ عَن ذَلِك؟ [ а турӣду ан татах̣а́ддас̱а ‘ан з̱а́лик]
Хотите поговорить об этом?

В общем, как вы успели заметить, глагол очень употребительный и несложный. Это V порода, он спрягается довольно просто, по легкой схеме. Списки пород можно найти в интернете. Пользуйтесь на здоровье!

 

Расскажи мне всё!

А вот сейчас мы этот же самый корень поставим во II породу и получим не менее классный арабский глагол.

حَدَّثَ [х̣а́ддас̱а] – рассказывать. Это его основное и самое употребляемое значение.

Рассказывать можно кому угодно, о чем угодно и о ком угодно. Главное, чтобы было некое повествование. При этом мы снова будем задействовать наш предлог عَن [‘ан] – «о».

Ну а когда мы говорим, что рассказываем кому-то, то этот «кто-то» обязательно должен быть в винительном падеже (в состоянии «насб»). Дело в том, что глагол حَدَّثَ  требует после себя прямого дополнения или слитного местоимения. Поэтому мы смиренно подчиняемся такому требованию 😊.

 

Вот вам примеры:

حَدَّثَهُمْ عَنْ رِحْلَتِهِ إلى مالْديف [х̣а́ддас̱аhум ‘ан рих̣лятиhи иля ма̄льдӣф]
Он рассказал им о своей поездке на Мальдивы.

Видите? Рассказал кому? Им! Добавляем слитное местоимение هم – «им» непосредственно к глаголу.

Теперь еще так:

 حَدَّثَ الفريق رَئيسَ مَوْقِعِ البِناء عن لِقائهِ مع مُلاَّك الشِّقَقِ 
[х̣а́ддас̱аль фарӣк̣ ра` ӣсаль маук̣и’иль бина̄`  ‘ан лик̣а̄`иhи ма’а мулля́киш ши́к̣ак̣]
Бригадир рассказал начальнику стройки о своей встрече с собственниками квартир.

Рассказал кому? Начальнику стройки! Предлог не используем, а ставим слово «начальник» — رئيس в состояние «насб», т.е. с огласовкой «фатха». И никакого предлога здесь нет!



Есть еще очень хорошая форма использования в речи глагола  حَدَّثَ , а именно в виде просьбы рассказать что-то  о чем-то или о ком-то. Мы просто ставим глагол в повелительное наклонение и добавляем те же самые слитные местоимения или некое лицо.
Как-то так: حَدِّثْني [х̣адди́с̱ни].

 هيا حَدّثْني عَنْ كَيْفَ السُّفُنُ القضائية تَجوبُ مَسْرَحَ البُولْشُوي
[hе́йа х̣адди́с̱ни ‘ан ке́йфас су́фунуль фад̣а`и́йя таджўбу ма́срахаль бўльшўй]
Ну давай, расскажи мне о том, как космические корабли бороздят Большой театр!

Я надеюсь, все понятно? Прекрасный глагол и множество ситуаций для его применения в вашей речи!

 

Что ты сказал?

И наконец наш последний на сегодня арабский глагол речи – قالَ [к̣а̄ля] – сказать, говорить, рассказывать.

Основное значение قال – это, конечно, сказать что-то. То есть, такое краткое речевое воздействие 😊

Для того, чтобы передать что сказал или о чем сказал, мы используем частицу أنَّ [анна] «что», либо предлог عَن [‘ан] – «о».

Вот:

ماذا قالَ عَنِ الْحَقيبَةِ مَعَ النُّقُود التي وَجَدَها في السَّيارَة؟
[мāз̱а к̣а̄ля ‘аниль х̣ак̣ӣба  ма’ан нук̣ўд алля́ти уаджа́дуhā фис сайа́ра]
Что он сказал о сумке с деньгами, которую он нашел в машине?

И каков же будет ответ?

يَقولُ أَنَّهُ لَمْ يَجِدْ أَيّة حَقيبَةٍ وَ لَيَسَ لَدَيْهَ أَيّ نُقُود
[як̣ўлю а́ннаhу лям я́джид эййя х̣ак̣ӣба уа ле́йса ляде́йhи эй нук̣ўд]
Он говорит, что не находил никакой сумки, и у него нет никаких денег.

Часто глагол قال применяется для просьбы сказать что-то здесь и сейчас. В этом случае после повелительной формы «скажи» ставится предлог لِ [ли] – «для» и слитное местоимение. В результате мы получаем вот что:

!قُلْ لي الْحَقيقَة عَنِ الْحَقيبَة يا سارِق
[к̣ўль лиль х̣ак̣ӣк̣а ‘аниль х̣ак̣ӣба йэ са̄рик̣]
Скажи мне правду об этой сумке, вор!

!أرجُوكم قُولوا لِلرَّئِيس أنَّ اْلحَقيبةَ لي والنقودَ لعمي الذي يسكن في القرية, أُقْسِمُ لَكم
[арджўкум к̣ўлю лир ра`ӣс а́нналь х̣ак̣ӣба лӣ уан нук̣ўд ли’а́мми алля́з̣и яскуну филь к̣арья у́к̣симу ля́кум]
Умоляю, скажите Шефу, что эта сумка – моя, а деньги – моего дяди, который живет в деревне, клянусь вам!

То есть мы просим у кого-то сказать что-то, при этом используя уже знакомые нам предлоги. По сути, здесь все просто. Глагол قال очень часто встречается в повседневной речи даже в диалектах. Поэтому запомните его и случаи его употребления.



Итак, подведём итоги. У нас есть 4 арабских глагола речи и говорения. Вот их список и главные смыслы еще раз:

تَكَلَّمَ  [такя́лляма] – говорить

تَحَدَّثَ [тах̣а́ддас̱а] — разговаривать, беседовать

حَدَّثَ [х̣а́ддас̱а] – рассказывать.

قالَ [к̣а̄ля] – сказать.

Запомните их, потренируйтесь в примерах в контексте и применяйте на здоровье! Ведь арабский язык – это, прежде всего, общение и живая речь!


Если вы еще не подписались на обновления блога, сделайте это прямо сейчас!

Только став подписчиком блога «Арабский без проблем», вы первыми будете получать все новые посты и эксклюзивные материалы по изучению арабского языка от автора!

Подписаться!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

 

Наш сайт использует файлы cookies, чтобы улучшить работу и повысить эффективность сайта. Продолжая работу с сайтом, вы соглашаетесь с использованием нами cookies и политикой конфиденциальности.

Принять